Форум » Сергей Трофимович Алексеев » русский и английский похожи? » Ответить

русский и английский похожи?

галина: Чем дольше читаю вас, участники форума, тем больше меня захватывает идея единства. Неужели это правда, что зная значения корнеслогов (или как это называется), можно понять английский?

Ответов - 243, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 All

ИскРА: Дева пишет: Вообще-то barbari (барбари). Я не спорю относильно WAR. Однако, должна сообщить, что ВАР - это исконно русское. Так кричали Вои перед атакой на врага. ВАР! ВАР! ВАР! ВАР! ВАР! И шли вперёд... Ну ещё там УРА! кричали, конечно же... Потому они ВАРВАРы. А barbari - это, вероятно, изковерканное ВАРВАР, которое толком не понимали и не слышали враги (и переиначивали на свой манер). Да, и, естественно, наделяли это слово негативным смыслом, так как Русские Вои для них были врагами.

ИскРА: Дева пишет: Варвары они и по-санскритски barbara -- варвар, дикарь; подлый, низкий человек... а не подскажете, где это можно проверить? А то я просмотрела многие он-лайн словари Санскрита и нигде не обнаружила что-нибудь напоминающее хоть приблизительно это слово... barbara.

ragrad: ИскРА пишет: я просмотрела многие он-лайн словари Санскрита и нигде не обнаружила что-нибудь напоминающее хоть приблизительно это слово... barbara. barbara 1. 1) бормочущий 2) кудрявый 3) варварский, дикий 2. m 1) кудри 2) варвар, дикарь 3) подлый, низкий человек В.А. Кочергина. Санскритско-Русский словарь.


ИскРА: ragrad пишет: В.А. Кочергина. Санскритско-Русский словарь. Ну ссылка-то есть в природе? Пожалуйста...:) Мне это интересно. Хотя всё одно, в любом языке есть мусор, привнесённый туда извне. Кроме того, на счёт "дикарь" и "подлый" надо бы подтвердить наличием "литературного" примера из какого-либо контекста. А то я в голословные утверждения авторитетов не очень верю. Честно. А ещё не многовато ли на одно слово Санскрита столь разнообразных по смыслу толкований? Странно это всё. Да ещё: в романских языках есть слово Barbe = борода (вот и кудрявость наметилась). Мне вот подумалось, что ВАРВАР и BARBARI это разное совершенно...

ИскРА: Вот только что нашла значение санскритского ВАР - КРЕПОСТЬ. Ну а Клич Воинов в атаке ВАР, если уж думать, как лингвисты, содержит общую с санскритским ВАР сему обороны-нападения и воинской мощи. Вот вам и разница! БАРБАРИ (а точнее значение барбари = дикарь, подлец) всё-таки не при чём. Или ну ооочень отдалённо при чём-то. http://marichin.narod.ru/Sanscrit/VEDRO/03_v.htm БАРБАРА я тоже нашла-таки, но в значении "бормотун". Это как бы почти омонимы (ВАР_ВАР и БАРБАРА), но значения-то у них разные!

Дева: ИскРА пишет: а не подскажете, где это можно проверить? Дык форумная такая цепная реакция: мне пени навесил к примеру Ludovit на форуме Влескнига; как бы он знаток санскрита....

Дева: ИскРА пишет: Так кричали Вои перед атакой на врага. ВАР! ВАР! ВАР! ВАР! ВАР! И шли вперёд... Ну ещё там УРА! кричали, конечно же... Детство какое-то.... Может В АР? = в землю, т.е. ворога зарыть, закопать.... Это - тоже инетно-форумная инфа? типа ОБС - одна баба сказала.... Не проверишь же, фантазирование....

ИскРА: Дева , про клич я вспомнила у С.Т. Алексеева, но книгу точно не назову. Возможно, "Азъ Бога Ведаю" или "Арвары". И да, приходилось где-то читать в интернете. Но есть ещё и своё чутьё, куда же без него? Дева пишет: Может В АР? Именно:) Но я стараюсь учитывать ещё и руническое толкование. Пока кроме ВА Р не надумала (ВА - Информация, Р - Сияние Изначального Света). А у Славян ещё имя ВАРВАРА есть:) Пусть на лат. Барбару похоже, но это всё ж ВАРВАРА, потому что Русское.

галина: Дева пишет: Нобеля мне! Абсолютно согласна!

Дева: галина , петушка хвалит кукуха?!

галина: За чувство юмора тоже нужно награждать.

Katin-dima: http://chertogisva.narod.ru/another/dict.htm

любознательный: Katin-dima пишет: http://chertogisva.narod.ru/another/dict.htm что в этих словарях Валкирии (Валкарии) нет? Карна есть...

Саня: Дева пишет: Гуд бай! = уд, бай! Уд - муж. пол орган (уд-о-вольствие, уд-о-влетворение,...); бай - от баюкать; баю-бай (т.е.успокаивать, утишать, обессиливать). Вольный перевод - уд (мужик) успокойся, ну и протчая - нафантазируйте с юмором. Перевод мужа-воина из возбуждённого состояния в обыденное, спокойное. Мда, а чего нет выраженя которое по идеи должно быть более распространено: г'Уд встай! Типа: Привет, мужик? ;-))) С "РА" давай! Не хвались едучи на рать, а хвались едучи сРати ;-)

ИскРА: Саня пишет: Не хвались едучи на рать, а хвались едучи сРати ;-) Саня , вам самому не противно гадить не по теме...? Сколько этого ещё в вас?



полная версия страницы